Los actos de comunicación lingüística pueden ser clasificados según su definición (locutivo, ilocutivo y perlocutivo); según la intención del hablante (directo e indirecto), y según su finalidad (asertivo, directivo, compromisorio, expresivo y declarativo). En este artículo puedes revisar más detalles al respecto.
Ahora, para poner en práctica el contenido anterior, concentrémonos en el siguiente ejercicio publicado por el DEMRE:
¿Cuál de las siguientes opciones presenta la transformación de la oración: “Repita en voz alta: no me importa el mundo de los niños”, en un acto de habla directo?
A) “¿Cómo puede ser que no se preocupe por el mundo de los niños?”
B) “¿No cree usted que es importante preocuparse de los niños?”
C) “Seguro que a usted no le importa el mundo de los niños”.
D) “Debería comenzar a preocuparse por los niños”.
E) “Preocúpese por el mundo de los niños”.
Lo primero a considerar es que la oración expuesta corresponde a una orden, así lo confirma la existencia del imperativo “Repita”. El propósito del aviso queda al descubierto, ya que la intención es conmover al receptor para lograr que se preocupe por el mundo de los niños y colabore con UNICEF. Teniendo claridad sobre ello, podemos concluir que la opción correcta es la letra E).
En cuanto a las demás alternativas, éstas responden a otras clasificaciones de actos de habla y no a un acto de habla directo, es decir, la intención del hablante en ellas no se expresa de forma clara y explícita. Por ejemplo, la alternativa D) corresponde a un consejo que tiene por finalidad el influenciar en la conducta del receptor.
De acuerdo al DEMRE, sólo el 37% de los postulantes contestó correctamente este ejercicio. Por cierto, la comprensión de lectura es un tema que también tiene relación con esta clase de pregunta, no olvides que ese ítem es el que acapara la mayor parte de la PSU. En este link puedes obtener más datos y en nuestro sitio puedes acceder a una serie de ejercicios para que prepares tu prueba. Por ejemplo, este sobre comprensión y análisis del texto o este otro referente al significado contextual.
Imagen CC Alejandro Pinto